「照れ隠し」は to cover up one's embarrassment (照れを隠す・取り繕う)を使って表現できます。
Japanese people tend to laugh when they want to cover up their embarrassment.
「日本人は照れているのを隠す時に笑う傾向にある。」
似たような言い方で
to hide one's folly
というのがあります。folly は「愚行」という意味で、何か馬鹿なことを恥じて隠す、というニュアンスです。
We knew he was only laughing in an attempt to hide his folly.
「彼は愚行を隠すそうと笑っていたがみんなそれに気がついていた。」
ご参考まで!