世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

小綺麗って英語でなんて言うの?

日本女性は小綺麗なカッコしてる人が多いです、のように表現したいです。 洋服がカラフルで美しいと言うよりも、きちんと身なりに気を遣っており、メイクもビシっとしてて華やかなイメージです。よろしくお願いします。
default user icon
Yukaさん
2019/11/13 14:02
date icon
good icon

8

pv icon

7037

回答
  • Well-groomed

  • Neat

  • Tidy

Well-groomed は髪、肌、着るものとうに気を遣っている状態を意味します。例文 He is a well-groomed young man. Neatは頻繁に部屋などキチンんと清潔に整っている状態を表します。例文 This room is neat. しかしながら人にも使用されます。 その人の外観や習慣(行ない)が清潔で整っていることを表します。 Tidyも外見、服装が整ってる意味で使用します。 この3つの単語はすべて形容詞です。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Neat and tidy

いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Japanese women are often neat and tidy. 『日本女性は小綺麗な感じの人が多いです。』 また少し変えて Japanese women often have a polished look. や Japanese women often look well-groomed. というようにも表現できます。これらの表現は、服装やメイクなど身なり全般に気を遣っているという意味合いを含みます。 neat and tidy きちんとしていて整った polished 洗練された well-groomed 身だしなみが整っている
good icon

8

pv icon

7037

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7037

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー