提案が却下されると言う時の「却下」って英語でどういうの?
却下にはいくつかの表現がありますね。
最初の「reject」は"却下する、否認する"または"拒絶する"と言う意味になりますね。続く「deny」は"否定する、打ち消す"または"拒む"と言う意味になり最後の「dismiss」は"却下、棄却する"となります。
例
・My proposal was rejected(私の提案が却下されました)
「却下」は英語で「rejection」や「to be rejected」と言います。提案が却下されるという状況で「rejection」を使うことができます。
例文:
"My proposal was rejected."(私の提案は却下されました。)
"The suggestion met with rejection."(その提案は却下されました。)