裏付けるって英語でなんて言うの?

罪を裏付ける証拠という時の「裏付ける」って英語でどういうの?
default user icon
kikiさん
2019/11/14 09:36
date icon
good icon

4

pv icon

5923

回答
  • provide evidence

    play icon

こういう意味で(罪について)「裏付ける」は provide evidence で言えばいいと思います。

「罪を裏付ける証拠」というのは proof that provides evidence of a crime で表現できます。

例文 Provide evidence in a court.
「裁判で裏付ける。」

この言い方は法律的なことに対して適切なフレーズになると思います。

参考になれば幸いです。
回答
  • evidence to back up the crime

    play icon

back upには「支持する、支える」という意味から「~を裏付ける、証拠立てる」という意味でも使われます。

evidence =「証拠」
evidence to back up the crime=「その犯罪を裏付ける証拠」

They have no evidence to back up the crime.
「彼らはその犯罪を裏付けるための証拠を何も持っていない」

ご参考まで

Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

4

pv icon

5923

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5923

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら