おネエって英語でなんて言うの?
最近テレビでもよく見るマツコさんやミッツさんのような女性の格好をしているおかまさんたちを表現する英語を教えてください。
回答
-
Drag queen
-
Gay
Drag queenは女装した男性を意味しますが、一般的なイメージとしては、派手な格好、立ち振る舞いをして、女王様を演じる人たちです。よって、テレビに出てくるマツコさんやミッツさんはそういうタイプでもないですよね。
Gayは「同性愛者」で、女装をしているかどうかは関係なく使われます。よって、私ならお二人を
"They are gays and also cross-dressers." 「彼らは女装をする同性愛者」 と説明すると思います。
回答
-
Gay
Gayは普通は形容詞で使います。なのでオネエ系の人たちは"They look like ladies but are gay."みたいに説明します。あとGayは女性の同性愛者にも使いますよ。