おくゆかしいって英語でなんて言うの?

日本人は物事をはっきり言いたがらない。これを良く捉えれば、「おくゆかしい」国民性と言える。
japan897さん
2019/11/19 15:47

2

1162

回答
  • Passive

Passive 受動的(受け身)

思っている事、感じている事、考えてる事を直接ではなく、間接的に伝えるようなことを英語では、passiveといいます。
対義語で、aggressiveです。

The average Japanese person prefers to speak passively. If this is understood well, it can be said that it is a "unspoken” intention.

日本人は物事をはっきり言いたがらない。これを良く捉えれば、「おくゆかしい」国民性と言える。


参考になれば幸いです。

2

1162

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1162

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら