フラゲって英語でなんて言うの?

フラゲとはフライングゲットの略で、発売日より前に手に入れることです。
default user icon
itoさん
2019/11/20 03:17
date icon
good icon

1

pv icon

3232

回答
  • pre-release copy

    play icon

pre-release copy は、「発売日前の一枚・一冊・一部」という意味で、
厳密にいうこの’copy’はa copy of ~ のように、
copy は「数え方」として使われています。(「コピーする」や「真似する」のcopy (動詞)ではないです。)

例:The author signed my copy of the novel.
この一冊の小説、作家さんにサインしていただきました。

pre-release は「リリースする前」なので、copyを修飾する形容詞となります。

例:I got my pre-release copy of Arashi’s album today.
今日、発売日前の嵐のアルバム、一枚ゲットした。

ところで、「フライングゲットした!」のように、動詞として使うことができません。
‘Flying get’は和製英語なので、決して英語で言っても通じません。

ご参考になさってください。
good icon

1

pv icon

3232

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3232

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら