戦場って英語でなんて言うの?

戦場に物資支援にいく予定です。英語で「戦場」をどういうか教えてください。
default user icon
keitoさん
2019/11/20 19:35
date icon
good icon

4

pv icon

4249

回答
  • battlefield

    play icon

  • combat area

    play icon

「戦場」は battlefield や combat area と言います。
battle も combat も「戦い・戦闘」という意味です。

例:
We're going to bring relief to the soldiers on the battlefield in Afghanistan.
「アフガニスタンの戦場の兵士のために物資を持っていく予定です。」

The combat area where the soldiers fought was quite isolated.
「兵士が戦ったその戦闘地区はとても孤立していた。」

ご参考まで!
回答
  • war zone

    play icon

  • battlefield

    play icon

  • area of conflict

    play icon

ご質問ありがとうございます。

一つ目の言い方は、「戦争の区域」という意味です。この言い方は、海外のニュースやマスコミによく使われている言葉です。特に、長い間に戦争が行っている・行った場所(例えば、イラック、アフガニスタン、南スーダン)を表すための言葉です。

二つ目の言い方は、「戦場」という意味ですが、ちょっと違います。 Battlefield は、war zone よりも小さい場所の感じがあります。さらに、battlefield は戦いが行われる場所ですが、war zone は戦いが行われない場所も含まれています。例えば、硫黄島の戦いの浜辺は battlefield ですが、アフガニスタンが battlefield ではなくて war zone です。

三つ目の言い方は、「紛争地」という意味です。ほとんどの人々にとって、"war zone" と "area of conflict" は類義語です。

複数形:
war zone --> war zones
area of conflict --> areas of conflict
good icon

4

pv icon

4249

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4249

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら