コンテクストによって、直訳は違うと思います。Weblioで調べると、定義が二つあります。
「① 基準や規程にあっているかどうかを調べあらためること。」
「To investigate and inspect whether the standards and regulations are being met.」
この定義の意味は英語で「inspection」をいいます。
「② 書籍・新聞・映画・放送あるいは信書などにより表現される内容を、公権力が事前に強制的に調べること。憲法により禁止されている。」
「The contents expressed in documents, newspapers, films, broadcasts, letters, etc. being forcibly investigated before release by a governmental authority. Being prohibited / banned by the constitution.」
この定義の意味は英語で「censorship」をいいます。
「検閲」は英語で "Censorship" と言います。
例えば、「その映画は政府の検閲を受けた。」は次のように表現できます。
- "The movie was subjected to government censorship."
関連する単語やフレーズ:
- "Censor"(動詞:検閲する)
- "Ban"(禁止する)
- "Redact"(編集して削除する、伏せ字にする)