この場合の「不透明」は not clear (明瞭・明確でない)や hard to understand(理解し難い)のような言い方ができます。
例:
The invoice is not very clear. Could you try to make it clearer?
「この明細書は不透明です。もう少し透明に(明確に)してもらえませんか?」
clearer の代わりに more clear と言っても大丈夫です。
Could you please make the bill more clear because it's hard to understand the way it is?
「この請求書をもっとわかりやすくしてもらえませんか?今のままじゃ不透明でわかりません。」
ご参考まで!