貪欲に愚直に頑張っていくことが成功の秘訣だと思っています。「貪欲」を英語で言いたい。
その「貪欲」が英語で「greed」と言います。ちなみに、「貪欲な」が「greedy」です。
以下は例文です。
飽くことのない貪欲 ー Insatiable greed
貪欲な人 ー A greedy person
真理を貪欲に探求する ー Pursue truth greedily / be greedy for the truth
クッキーに貪欲になるな ー Don't be greedy with the cookies
参考になれば嬉しいです。
「貪欲な」という言葉を英語に直訳すると、greedy ですが、このgreedy は、「欲深い」とか「がめつい」といった、ネガティブな意味で使われることが多いです。
日本語でいう、この場合の「貪欲な」という言葉は、現状に甘んじずに、物事を学んだり習得することに対して常に積極的であれ、という意味のポジティブな表現ですよね。
この場合の表現として使えるものに、hungry という単語があります。
もともと、「お腹が空いている」という意味ですね。
スティーブ・ジョブスが若者に向けた有名なスピーチに、「ハングリーであれ。愚かであれ(Stay hungry, Stay foolish)」という表現がありますよ。これがまさに、日本語でいう貪欲であれ、ということではないでしょうか。
いかがでしょうか?
ご参考になれば幸いです!
回答したアンカーのサイト
DMM英会話