回答1-2、どちらも「和解」という意味を持つ単語です。
これらを使った表現をいくつか見てみましょう。
- After the long discussion, they reached a reconciliation.
長い議論の末に、彼らは和解に達した。
- In the beginning they were totally against each other, but finally came to a settlement.
初め彼らは完全に敵対していたが、とうとう和解に至った。
いかがでしょうか?
ご参考になれば幸いです!
その「和解」が英語で「Reconciliation」か「Reconciliation」か「Compromise」と言います。
以下は例文です。
その2国間の和解 ー The reconciliation of the two countries.
半年に及ぶ調停の末, 両者は和解した ー A settlement was finally reached after six months of arbitration.
和解して損害賠償金を半分ずつ負担しよう ー Let's compromise and each pay half the damages.
参考になれば嬉しいです。