値切るって英語でなんて言うの?

東京ではあまり値切る文化はないけど、値切るのが普通の地域もあると聞きます。
Rolaさん
2019/11/24 22:58

3

3061

回答
  • Please give me a discount.

  • Could you make it (a little bit) cheaper?

海外旅行へ行った時には頻繁に使いますよね。
Please give me a discount. 値引きしてください。あるいはもっと簡単に、Discount, please.
少しだけ安くなりませんか?であれば、Could you make it a little bit cheaper? カジュアルな表現であれば、Can you ~, Will you ~, でもOKです。
状況によっていろんな作戦がありますよね。
現金で払うからもっと安くなる?If I pay in cash, can you make it cheaper?
10個まとめて買うから、いくら安くなる?If I buy 10, how much can you discount?
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Discount

  • Reduce prices

「値切る」ことは英語で "discount" または "reduce prices" と言います。

例文:
Please discount this product for me. 「この商品を値切ってください。」
This product has reduced prices. 「この商品は値切ってある。」

ご参考になれば幸いです。

3

3061

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:3061

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら