一つ目の文は口の中にあることについて使います。
上の例文によると「お茶を吹き出した」"She spat out her tea"
"spat out"は過去形です。
そして、話すことについても使います。例えば "Spit it out!" 「もう早く行って!」
二つ目の文は 「思わず笑っちゃった」という場合に使います。"I burst out laughing"
1.) to burst out laughing (吹き出す) 「吹き出す」は英語でto burst out laughingと訳せます。To burst out laughingは思わず笑っちゃったという意味があります。
例えば、
I burst out laughing when I saw his face. (彼の顔を見た時、私は吹き出した)
2.) to spit out (吹き出す) 「吹き出す」は英語でto spit outとも訳せます。液体が口の中にある時の「吹き出す」は英語でto spit outと言います。
例えば、
I spit out my tea when I saw the lady slip on the banana peel. (彼女はバナナの皮を滑った時、私はお茶を吹き出した)