回答
-
① Take credit
質問者様の仕事の実績などを上司が勝手に横取りするのはいけないですね。
彼は「Taking credit for your work」しているのです。「① Take credit 」は実績などに対してその評価を横取りする行為です。
ジュリアン
回答
-
Steal one's thunder
「手柄、功績を横取りする」
Take credit for my workとsteals my thunderは同義のイディオムですm(__)m
例文
Even though I try harder to get noticed, my boss steals my thunder after all.
認められようと頑張るけど、結局上司が私の功績を横取りするの。
回答
-
seize credit for others' work
-
make an interception
-
take something away from
take something out of one's possession
steal someone's something
jump a claim
手柄を横取りしようとしてくる上司がいます。
それを英語で伝えてみると、
My boss is trying to take/seize credit for my work.
回答
-
take all the credit
手柄を全部横取りする
のように強調したい場合は、take all the creditという表現も使えます(^^)
例)
He took all the credit.
「あいつは手柄を全部横取りしやがった」