shiroさん、
ご質問をいただき、ありがとうございます。
順列つなぎを英語にしますと permutation / ordered arrangement になります。
例文:
The composer likened the piece to a painting, as it explores the many permutations and colors of sound.
作家は色と音の様々な順列を探るため、この曲を絵に例えています。
Ordered arrangement of a set of objects
そろいものの順列
並列つなぎを英訳しますと in parallel になります。
例文:First, connect the component parts in parallel.
まずは、部品を並列つなぎにします。
お役に立つことを願っています。