摘むって英語でなんて言うの?
お茶を摘むとか菜の花を摘むと言う時の「摘む」って英語で何て言うの?
回答
-
pick
この場合の「摘む」は pick にすればいいと思います。
「お茶を摘む」というのは pick tea か pick tea leaves になります。
例文 Many tea leaves are picked in Shizuoka prefecture.
「静岡県にたくさんお茶が摘まれている。」
例文 I enjoy picking flowers.
「花を摘むのが好きだ。」
参考になれば幸いです。
回答
-
Pick
-
Pluck
その「摘む」が英語で「pick」か「pluck」と言います。
以下は例文です。
花を手で摘む ー To hand-pick flowers
イチゴを摘む ー Pick strawberries
茶を摘む ー To pick the tea leaves
ベリーを摘む ー To pick berries
バラの花を摘む ー To pluck a rose from the bush
花を茂みから摘む ー To pluck the flowers off the bush
参考になれば嬉しいです。