「取り決め」は arrangement で言うことができます。
「取り決めに基づいて決定する」というのは Decide based on the arrangement で言えばいいと思います。
例文 You should base your decision on the arrangement.
「取り決めに基づいて決定した方がいいよ。」
参考になれば幸いです。
「取り決め」は、英語で "Agreement" や "Arrangement" と表現されます。これらのフレーズは、特定の決定や方針を示す際に使われます。
- "Agreement"
これは、双方が合意した内容や条件を指し、「合意」や「協定」という意味でも使われます。特に、正式な契約や協定に基づく決定を意味する際に適しています。
- "Arrangement"
こちらは、ややカジュアルな「取り決め」を表す言葉で、日常的な取り決めや調整を意味することが多いです。
例えば、「取り決めに基づいて決定する」という場合は、"The decision is based on the agreement." などと表現できます。