世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

判例って英語でなんて言うの?

裁判の判例を基づいて反論しますが、「判例」って英語でどう表現しますか?
default user icon
GEEさん
2019/11/27 13:18
date icon
good icon

9

pv icon

9944

回答
  • Precedent

  • Judicial precedent

ご質問ありがとうございます。 “The prosecutor brought a strong case referencing a judicial precedent.” 「判例を引用し、検事は有力な訴えをした」 * prosecutor: 検事 * bring a case (against): 訴訟を起こす、訴える * reference: 引用する * judicial precedent: 判例 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Precedent

その「判例」が英語で「precedent」と言います。 以下は例文です。 判例に従う ー To follow a precedent 将来の訴訟の判例になる ー Set a precedent for future cases 判例に基づいて ー In accordance with precedent. 特に先例となる判例 ー In law, a case that sets a precedent 参考になれば嬉しいです。
回答
  • precedent

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「判例」はprecedentと言います。 例) related precedents 「関連する判例」 act as a precedent「判例となる」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

9

pv icon

9944

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:9944

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら