「極論、〜だよね」みたいに使う。極端に偏った言い方のこと。
「極論」は extreme argument と相当することだと思います。
こういう風に言えば、適切な言い方になると思います。
「極論、〜だよね」というのは that's an extreme argument isn't it で言えると思います。
put something は((議論)を述べる)ということで、このシチューエィションに使える表現になります。
参考になれば幸いです。
極端な意見や考え方を指して「極論」というとき、英語では "It's a bit of a stretch, but…" と表現することができます。これは文字通りには「少し引き伸ばすけれども…」という意味ですが、ここでは「かなり極端だけど…」や「ちょっと行き過ぎかもしれないけれども…」というニュアンスで使われます。
例文:
- "It's a bit of a stretch, but you could say that avoiding all sugar is the only way to be healthy."
(極論を言えば、砂糖を完全に避けるのが健康である唯一の方法だとも言える。)
関連するフレーズ:
- "To put it bluntly,…"(率直に言えば…)
- "In extreme cases,…"(極端な場合には…)
- "That's taking it to the extreme."(それは極端に取っている。)
これらのフレーズは、要点を極端な形で表現したり、極端な事例に基づいて議論する際に使われます。「stretch」は他にも「overstatement」という単語と同じような状況で使われることがあり、過度に話を大きくすることを示します。