その「月賦」が英語で「Monthly payments」か「Monthly instalments 」と言います。アメリカで「installments」ってスペルしますが、イギリスかオーストラリアなどで「instalments」です。
以下は例文です。
車を月賦で買う ー To buy a car in monthly payments
彼はテレビの月賦を毎月5,000円支払う ー He pays for the TV set in monthly instalments of 5,000 yen.
参考になれば嬉しいです。
ご質問ありがとうございます。
ご質問にあった「月賦」ですが、分割払いで毎月支払いが発生するものを monthly installment と言い、そのような分割払い制度を installment plan と呼びます。
“James bought a new car which he arranged to pay for in monthly installments over the next five years“
「ジェームズは新しい車を買った際、今後5年間かけて月賦で支払っていくことにした」
* buy: 購入する
* new: 新しい
* car: 車
* arrange to: 〜〜のようにとりはからう
* pay for: 支払う
* monthly: 月々、月極め
* installment: 分割(払い)
* over the next ~~: 次の〜〜にかけて
* year: 年
ご参考になれば幸いです。