世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

すっぱいって英語でなんて言うの?

梅干しを食べて、すっぱい!と言いたかったのですが、英語でどうやっていえばいいでしょうか。
default user icon
kikiさん
2019/11/29 22:13
date icon
good icon

10

pv icon

10068

回答
  • Sour

こんにちは。 ご質問ありがとうございます。 「酸っぱい」は英語で sour と言います。 The pickled plum was really sour. - 梅干しは本当に酸っぱかったです。 Pickled plum - 梅干し I like sour-tasting fruits more than sweet ones. - 甘い果物より酸っぱい果物の方が好きです。 よろしくお願いします。
回答
  • Sour

質問ありがとうございます。 「すっぱい」は英語では  ❶ sour です。 例えば、 Pickled plums are too sour for me. (梅干しはわたしには酸っぱすぎる)。 I like sour candy. (わたしはずっぱい系のお菓子が好き)。 This is so sour! (これとてもすっぱいよ!) と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
good icon

10

pv icon

10068

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10068

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら