ふくよかって英語でなんて言うの?
ルノワールが描く裸婦のような、ふくよかな体型のことです。体重が多い、太っている、骨格ががっしりしている、という意味ではなく、ふっくらとやわらかく、ほっそりとした美しさとはまた別の、幸せで健康な美しさのある体型のことです。
回答
-
Curvy
-
Well-rounded
-
Plump, full
女性の体で、細くはないがスタイルの良い体型を curvy と言います、カーブのラインが出た体を意味します。全体的にバランスのいい、ふくよかな体型は well-rounded body、少しぽっちゃりしてふくよかという感じで誰ば plump や full という単語を使います。一般的に友達とかであれば huggable という単語も使ったりします、こちらは「ハグしたくなるような、ハグしやすそうな」という意味ですので、ふわふわしてふくよかな感じの人に対して言ったりします。He's so huggable! 「彼のことは抱きしめたくなるよね!」みたいな感じです。
どうぞご参考に。