きわどいって英語でなんて言うの?

ぎりぎり、もうすこしで危ない、ということを表します。あとは「きわどい質問」「きわどい水着」のような使われ方もよくされます。
default user icon
hiroさん
2019/12/07 08:08
date icon
good icon

2

pv icon

2698

回答
  • risky

    play icon

  • suggestive

    play icon

"きわどい"は「risky」や「suggestive」と表現できますね。

最初の「risky」は"危険な、一か八かの"と言う意味になります。次の「suggestive」はこういった場合は"誘発的な"と言う意味になり他には"暗示する、連想させる"と言う意味も兼ねてます。


・That is a risky question(それは危険な質問です)
・That's a suggestive swimsuit(きわどい水着ですね)
回答
  • Close

    play icon

  • Delicate

    play icon

  • Suggestive

    play icon

「きわどい」は英語で言葉がないです。ですので、場合によって、言葉が変わります。「ギリギリ」の場合は close と言います。例えば、

I had a close shave.
きわどいところを辛うじて助かった。

脆い話題はよく delicate を使います。Sensitive もたいな意味です。例えば、

That’s a delicate question.
それはきわどい質問です。

服は少しいセクシー過ぎるの場合は suggestive を使います。例えば、

She’s wearing a suggestive swimsuit at this family water park.
ここはファミリーウォーターパークなのに、彼女はきわどい水着を着ています。
good icon

2

pv icon

2698

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2698

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら