生死って英語でなんて言うの?

「水の有無は生死に関わる」という文章を英語にしたいです。よろしくお願いします。
default user icon
kotetsuさん
2019/12/09 22:21
date icon
good icon

0

pv icon

3070

回答
  • life and/or death

    play icon

"生死"は「life and death」または「life or death」と表現しますね。

"生きる"と"死ぬ"はそのまま「life」と「death」で表現してますがあとは「and」で生"と"死もしくは「or」で生きる"か"死ぬかと表現するかによって違いが生じますね。


・The availability of water is a matter of life and death(水の有無は生死に関わる)
good icon

0

pv icon

3070

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3070

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら