ほっぺや二の腕がぷにぷにの友達に言いたい。
「ぷにぷに」って柔らかくてどちらかというとハリがない状態を表しますね。 「柔らかい」ということで、squishy「ぐにゃぐにゃした」や pillowy「(枕みたいに)柔らかい」などの単語が当てはまります。
もしくは、ぽちゃぽちゃした感じを言いたければ、chubby「丸ぽちゃの」や plump「ぽっちゃりした」もいいでしょう。
質感からくる印象を伝えたければ、 cuddly「(人や動物に対して)抱きしめたくなるような」「(ぬいぐるみなどに対して)柔らかい」もOK。
ほっぺや二の腕など、「ぷにぷに」した体の表現には、どれも使える単語です。
例文:
「I just love your chubby cheeks!」
「あなたのぱっちりした頬が大好き!」
「Your arms are so pillowy!」
「あなたの腕はとてもふかふかだね!」
「You're so cuddly.」
「あなたはとても抱き心地がいいね。」
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
You have a pudgey arm!
腕がぷにぷにだね!
You have pudgey cheeks!
ほっぺがぷにぷにだね!
回答したアンカーのサイト
ALPHA英会話スクール・英会話カフェ
Squish は動詞で潰す、という意味なので、これの形容詞でsquishy、潰せるような、つまり、ぐにゃぐにゃ、というニュアンスです。 chubbyには、小太りのポチャポチャ、という意味があります。
回答したアンカーのサイト
英語教材を無料で共有できるウェブサイト「Instructor Note」