世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もぐりって英語でなんて言うの?

「もぐりの医者」みたいに使われる「もぐり」です。
default user icon
Kikiさん
2019/12/20 05:09
date icon
good icon

0

pv icon

4037

回答
  • Unlicensed

  • Quack

  • shady

質問ありがとうございます。 「もぐりの医者」はこう言えますよ、 ❶ an unlicensed doctor (無免許の医者)、 ❷ a quack (ヤブ医者) または a quack doctor, ❸ a shady doctor (怪しい、疑わしい医者)。 unlicensed は「無免許」、shadyは「怪しい/疑わしい」です。 例文: That man is a quack! Don’t get treatment from him. (あの男はヤブ医者だよ!彼から治療をしてもらうのをやめな!) と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
good icon

0

pv icon

4037

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4037

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら