"微笑ましい"は「charming」や「pleasant」と表現できますね。
最初の「charming」の方は"ほれぼれする様な~、楽しい"と言う意味になり続く「pleasant」の方は"愉快な、心地よい"と言う意味になります。
最後の「heart warming」は"心温まる"と言う意味になります。
例
・Watching those siblings play is very heart warming(あの兄弟の遊ぶ様子を見てると心温まります)
1.) pleasant (ほほえましい) 「ほほえましい」は英語で一般的にpleasantと訳せます。Pleasantは日常会話でもよく使えます。
例えば、
What a pleasant sight. (ほほえましい光景だね)
この文章は英語の疑問詞(what)を使っているが、修辞疑問で使っているから、返事が必要ありません。「ね」という助詞は英語で訳出しにくいので、今回は修辞疑問と訳出にしました。