世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あっかんべーって英語でなんて言うの?

からかうときにする、舌を出すしぐさのことです。日本語では「あっかんべー」と言います。英語では決まった表現はありますか?
default user icon
Tomokoさん
2019/12/23 19:26
date icon
good icon

20

pv icon

31639

回答
  • Stick (one's) tongue out

「Stick (one's) tongue out=舌を出す」とは、英語で使用されるフレーズです。 それはアクションの文字通りの説明です。 他の機能とは異なり、この機能には特定の名前が付けられていません。 日本語に相当するものと同様に、それは幼稚または失礼と見なされます 「Don't stick your tongue out at me! I am your teacher!」 「私にあなたの舌を突き出さないでください!私はあなたの先生です!」 会話的には、これは通常アクションに関連する音であるため、一部の人々は「bleh」と言う場合があります。 ただし、最初にコンテキストを確立する必要があります。
回答
  • stick out your tongue

  • blowing a raspberry

「あっかんべー」は英語で「stick out your tongue」と言います。英語の表現は主に舌を出すだけの時で、瞼は動かしたりしないです。多分英語圏の文化に一番近いのが「blowing a raspberry」で舌を出して強く吹くのが文化的に似ていると思います。 小っちゃい頃、写真を撮られた時によくあっかんべーしたけど、すごく不細工でした。 When I was a kid, I always stuck out my tongue when my photo was being taken, but it was really ugly.
good icon

20

pv icon

31639

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:31639

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら