1.) wandering about (徘徊) 「徘徊」は英語でいろいろな訳出がありますが、今回はwandering aboutと訳せばいいです。英語でwandering aboutはいい意味や悪い意味ではありません。
例えば、
An old person with dementia that is wandering about became a problem. (痴呆症の老人が徘徊してしまうのが問題になっています)
"徘徊"という行為は、英語では "Wandering" あるいは "Wandering around" と言います。特に高齢者や認知症患者が無目的に歩き回ることを指す際に使用します。
たとえば、痴呆症の高齢者が徘徊する問題を表現する場合は、以下のようになります:
- "The issue of elderly people with dementia wandering around has become a problem."
また、「wandering」には他にも「ふらふら歩く」や「漫然と歩き回る」などの意味があります。対象や状況により、適切な表現を選びます。