上水、下水と言う時の「下水」って英語でどう言うのでしょうか?
「下水」は英語で「sewage water」か普通に「sewage」で表すことができます。
例:
「下水管」 → sewage pipe
「下水を処理する」→ Dispose of sewage water.
「上水」は色んな言い方がありますが、
今回は「clean water」と「water supply」を使いましょう。
例:
「上水の需要が高まりました」→ Demand for clean water has grown.
「上水道管」 → water supply pipe.
ご参考になれば幸いです。
1.) sewage (下水) 「下水」は英語でsewageと訳せます。Sewageは普通にトイレやシンクから流してくる水という意味です。Sewageと言う時は汚いイメージがあります。ちなみに「上水」は英語でtap waterと訳せます。
例えば、
Don't touch the sewage! (下水を触るな!)
I can smell the sewage. (下水を嗅げます)