乱気流って英語でなんて言うの?

飛行機が乱気流の影響でかなり揺れました。「乱気流」の英語の言い方を教えてください。
default user icon
shiroさん
2019/12/24 13:55
date icon
good icon

3

pv icon

1900

回答
  • turbulence

    play icon

「乱気流」は turbulence と言います。

例:
Our airplane was moving around a lot because of the turbulence.
「乱気流のせいで飛行機がかなり揺れた。」

We had a really rough flight to Miami because of the turbulence.
「乱気流のせいでフライトはひどいものだった。」
乱気流のせいで、と言っているので、a really rough flight (本当にひどいフライト)はすごく揺れたということが伺えます。

これとは逆に、フライトはすごくスムーズだった、と言いたいなら、
We had a really smooth flight all the way to San Francisco. The weather was fantastic.
「サンフランシスコまでのフライトはとてもスムーズだった。天気は最高だった。」

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1900

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1900

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら