世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

保釈って英語でなんて言うの?

保釈されたと言う時の「保釈」って英語で何て言うの?
default user icon
GEEさん
2019/12/24 13:57
date icon
good icon

6

pv icon

3860

回答
  • bail

「保釈」は bail と言います。 bail を使ったいろいろな言い方があって、 be released on bail で「保釈される」 grant bail で「保釈を許される」 be out on bail で「保釈中である」 などがあります。 bail には「保釈金」という意味もあります。 例: He was released on bail. 「彼は保釈された。」 His mother paid his bail (money) so he was free to go. 「彼の母親が保釈金を払ったので、彼は解放された(保釈された)。」 ご参考まで!
回答
  • "Bail"

  • "Released on bail"

「保釈」は英語で **"bail"** と言います。「保釈された」は **"released on bail"** という表現を使います。例えば、「彼は保釈された」は **"He was released on bail."** となります。 例文: - **"He posted bail and was released from jail."** (彼は保釈金を支払って釈放された。) - **"The judge set his bail at $10,000."** (裁判官は彼の保釈金を1万ドルに設定した。)
good icon

6

pv icon

3860

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3860

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー