「やかましい」は「うるさい」と同じで noisy や loud を使って言います。
例:
I don't really want to go to her house. Her kids are so noisy and they're cheeky too.
「彼女の家に行くのはあまり好きじゃないんだ。彼女の子供たちはすごくやかましくて、その上あつかましいんだよ。」
We heard loud noises outside our house last night. It sounded like some guys were fighting.
「昨夜家の外がやかましかった。男たちが喧嘩をしているようだった。」
loud と noise 両方を使って言うこともあります。「大きい音・大きい騒音」のように直訳できます。
ご参考まで!