手酌って英語でなんて言うの?

お酌されるよりも手酌で自分のペースで飲みたいです。
default user icon
Naokoさん
2019/12/24 18:38
date icon
good icon

1

pv icon

850

回答
  • To pour a drink for yourself

    play icon

  • To fill your own glass

    play icon

  • To pour your own drink

    play icon

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

自分のペースで飲むのがいいですね。
「手酌」は to pour a drink for yourself, to fill your own glass, to pour your own drink などと言ってもいいかと思います。
To pour - 注す
To fill - 満たす (コップなど)

Though it is customary in Japan to let others fill your glass when you are drinking together, I prefer to pour my drinks myself and drink at my own pace. - 日本は皆で飲む時はお酌される文化がありますが、私は手酌で自分のペースで飲む方が好きです。
Customary - 慣習的
At my own pace - 自分のペースで

よろしくお願いします。
good icon

1

pv icon

850

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:850

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら