"Mane"という言葉の発音は 「メイン」です。英語の "Main"の発音と一緒です。
"Mane"という言葉は動物の頭と首に付けている毛のこと表します。
"The lion shook its mane after drinking from the lake."
"Horses have a mane along the back of their necks."
「たてがみ」の英語の直訳は”mane”です。
「ライオンのたてがみ」は”Lion’s Mane”と言いますが、別の意味もあるらしいのでご注意ください。それは日本語の「ヤマブシタケ」です。
例文
「あのライオンのたてがみはさらさらで人間の髪に見たくて綺麗ですね。」”That lion’s mane looks like human hair. It is soft and very beautiful”
“mane”はライオンだけに使いません。馬のたてがみについても使われます。
例文
「サーカスにある馬はたてがみに綺麗な三つ編みが結われましたね」。 ”The horse of the circus had a beautiful braid entangled.”
ご参考になれば幸いです。
ライオンのたてがみは mane と言います。
馬のたてがみも mane を使って言えます。
例:
The horse's mane was so long and beautiful.
「その馬のたてがみはとても長く美しかった。」
The little lion cub didn't have a mane yet.
「そのライオンの子はまだたてがみがなかった。」
ご参考まで!
ライオンのたてがみはmaneと言います(*^_^*)
maneは、
the long, thick hair that grows along the top of a horse's neck or around the face and neck of a lion
「馬の背中やライオンの顔や首の周りに生える長く太い毛」
のように定義される。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)