世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

たてがみって英語でなんて言うの?

ライオンのたてがみです。「たてがみ」の英語の言い方を教えてください。
default user icon
keitoさん
2019/12/26 12:24
date icon
good icon

18

pv icon

12498

回答
  • "Mane"

    play icon

"Mane"という言葉の発音は 「メイン」です。英語の "Main"の発音と一緒です。 "Mane"という言葉は動物の頭と首に付けている毛のこと表します。 "The lion shook its mane after drinking from the lake." "Horses have a mane along the back of their necks."
回答
  • Mane

    play icon

  • Lion's mane

    play icon

「たてがみ」の英語の直訳は”mane”です。 「ライオンのたてがみ」は”Lion’s Mane”と言いますが、別の意味もあるらしいのでご注意ください。それは日本語の「ヤマブシタケ」です。 例文 「あのライオンのたてがみはさらさらで人間の髪に見たくて綺麗ですね。」”That lion’s mane looks like human hair. It is soft and very beautiful” “mane”はライオンだけに使いません。馬のたてがみについても使われます。 例文 「サーカスにある馬はたてがみに綺麗な三つ編みが結われましたね」。 ”The horse of the circus had a beautiful braid entangled.” ご参考になれば幸いです。
回答
  • mane

    play icon

ライオンのたてがみは mane と言います。 馬のたてがみも mane を使って言えます。 例: The horse's mane was so long and beautiful. 「その馬のたてがみはとても長く美しかった。」 The little lion cub didn't have a mane yet. 「そのライオンの子はまだたてがみがなかった。」 ご参考まで!
good icon

18

pv icon

12498

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:12498

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら