1.) outskirts (場末) 「場末」は一般的に英語でoutskirtsと訳せます。Outskirtsは普通に街や都市の外辺のところです。田舎のところも英語でoutskirtsと呼べます。
例えば、
There is a snack on the outskirts of town. (町の場末のスナックがあります)
When I go to the countryside I have a sense of being on the outskirts. (田舎に行く時は場末感があります)
"outskirts"、"backstreet"、"remote area"、"edge of town"
「場末」には英語でさまざまな表現があります。その中でも一般的な表現は以下の通りです。
- outskirts: 町や都市の外側、ほんとうに離れた部分を指す。"There is a snack bar on the outskirts of town."(町の場末にスナックバーがある)
- backstreet: 街のひっそりとした地区、一般的にはにぎやかなエリアから離れ、人目に付けづらい地域を指す。
- remote area: 物理的に他の地域から遠く離れた、アクセスが難しい場所
- edge of town: 文字通り町の端っこを指し、“on the edge of town”で町のはずれや場末を表現することができます。