世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

場末って英語でなんて言うの?

場末のスナック、場末感などで使う「場末」です。
default user icon
hitomiさん
2019/12/27 13:54
date icon
good icon

18

pv icon

5578

回答
  • outskirts

    play icon

1.) outskirts (場末) 「場末」は一般的に英語でoutskirtsと訳せます。Outskirtsは普通に街や都市の外辺のところです。田舎のところも英語でoutskirtsと呼べます。 例えば、 There is a snack on the outskirts of town. (町の場末のスナックがあります) When I go to the countryside I have a sense of being on the outskirts. (田舎に行く時は場末感があります)
回答
  • "outskirts"、"backstreet"、"remote area"、"edge of town"

    play icon

「場末」には英語でさまざまな表現があります。その中でも一般的な表現は以下の通りです。 - outskirts: 町や都市の外側、ほんとうに離れた部分を指す。"There is a snack bar on the outskirts of town."(町の場末にスナックバーがある) - backstreet: 街のひっそりとした地区、一般的にはにぎやかなエリアから離れ、人目に付けづらい地域を指す。 - remote area: 物理的に他の地域から遠く離れた、アクセスが難しい場所 - edge of town: 文字通り町の端っこを指し、“on the edge of town”で町のはずれや場末を表現することができます。
good icon

18

pv icon

5578

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:5578

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら