均衡を保つとか均等を取ると言う時の「均衡」って英語で何て言うのでしょうか?
均衡は「equilibrium」や「balance」と表現しますね。
最初の「equilibrium」はそのまま"均衡"や"平衡"と言う意味になり続く「balance」の方は言葉そのままの意味で"バランス"と言う意味の他にも"平均"や"調和"と言う意味にもなります。
例
・The balance of power between the two countries need to be maintained(二国の力の均衡を保たないといけません)