世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あやかしって英語でなんて言うの?

日本の妖怪を「あやかし」という名前で呼ぶことがあります。
default user icon
Genkiさん
2019/12/28 21:57
date icon
good icon

10

pv icon

7388

回答
  • Ayakashi

  • Spirit

  • Spiritual

和英辞書によると「あやかし」は「妖怪」とほぼ同じ意味の言葉が現れます。 “Spirit”“Ghost””Demon”Apparation”に翻訳できると思います。 文脈的に違いがあるかもしれません。 「あやかしい」は不思議なことや異世界にいるものや怪異さなど表する言葉であり”Spiritual””Mysterious””Demoniac”に訳すことが出来ると思います。 しかし「あやかし」という存在する日本の妖怪があるのでしょう。 私がした検索の結果によると英語で「あやかし」という名前はそのままで使う作品はいくつがあるらしいです。訳せずに”Ayakashi”にする方が多いです。 というわけで英語でと言いたら”Ayakashi”を使うことが出来ます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Ayakashi (supernatural creatures or spirits)

「あやかし」は日本の妖怪を指す言葉で、英語に完全に相当する単語はありませんが、「Ayakashi」としてそのまま用いられます。ただし、説明を加えると理解しやすくなります。 例えば、 Ayakashi are supernatural creatures or spirits in Japanese folklore. 訳:「あやかしは日本の民間伝承に登場する超自然的な存在や霊です。」 他にも、 In Japanese mythology, Ayakashi are mysterious beings that often bring misfortune. 「日本の神話では、あやかしはしばしば不幸をもたらす神秘的な存在です。」
good icon

10

pv icon

7388

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:7388

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー