あやかしって英語でなんて言うの?
日本の妖怪を「あやかし」という名前で呼ぶことがあります。
回答
-
Ayakashi
-
Spirit
-
Spiritual
和英辞書によると「あやかし」は「妖怪」とほぼ同じ意味の言葉が現れます。
“Spirit”“Ghost””Demon”Apparation”に翻訳できると思います。
文脈的に違いがあるかもしれません。
「あやかしい」は不思議なことや異世界にいるものや怪異さなど表する言葉であり”Spiritual””Mysterious””Demoniac”に訳すことが出来ると思います。
しかし「あやかし」という存在する日本の妖怪があるのでしょう。
私がした検索の結果によると英語で「あやかし」という名前はそのままで使う作品はいくつがあるらしいです。訳せずに”Ayakashi”にする方が多いです。
というわけで英語でと言いたら”Ayakashi”を使うことが出来ます。
ご参考になれば幸いです。