体格がしっかりしているという意味の「ごつい」なら
sturdy(たくましい・がっしりした)
rugged (頑丈な・たくましい)
を使って言います。
例:
Most rugby players are pretty sturdy people.
「ラグビー選手はがっしりした人が多い。」
Jane fell for his big physique and rugged looks.
「ジェーンは彼の大きくてたくましい見た目に惚れた。」
fall for で「惚れ込む・好きになる」
ご参考まで!
「ごつい」は英語で「He is built like a tank」と表現できます。このフレーズは、体格がしっかりしていて頑丈な人を指します。他にも体格がしっかりしていることを表現する言い方があります。
例えば、
He has a very solid build. 訳:「彼は非常にごつい体格をしています。」
He's really muscular. 訳:「彼は本当に筋肉質です。」
役に立ちそうな単語とフレーズ
built like a tank: ごつい、頑丈な体格をしている
solid build: しっかりした体格
muscular: 筋肉質の
sturdy: 頑丈な
参考になれば幸いです。