ごついって英語でなんて言うの?

体格がしっかりしていることを「ごつい」といいます。
default user icon
naganoさん
2019/12/31 02:11
date icon
good icon

2

pv icon

5167

回答
  • sturdy

    play icon

  • rugged

    play icon

体格がしっかりしているという意味の「ごつい」なら
sturdy(たくましい・がっしりした)
rugged (頑丈な・たくましい)
を使って言います。

例:
Most rugby players are pretty sturdy people.
「ラグビー選手はがっしりした人が多い。」

Jane fell for his big physique and rugged looks.
「ジェーンは彼の大きくてたくましい見た目に惚れた。」
fall for で「惚れ込む・好きになる」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

5167

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5167

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら