水物って英語でなんて言うの?

勝負は水物だ。
選挙は水物だ。
試験は水物だ。
default user icon
Naokoさん
2020/01/04 20:24
date icon
good icon

2

pv icon

1457

回答
  • chance plays a part in ~

    play icon

  • ~ is a game of chance

    play icon

  • the outcome of ~ is uncertain

    play icon

例文一:
Chance plays a part in exams.
試験は水物だ。

例文二:
Exams are a game of chance.
試験は水物だ。

例文三:
The outcome of exams is uncertain.
試験は水物だ。

・”chance plays a part in ~”は「~は水物だ」を意味します。結果の原因は、才能・準備・努力に限っていなく、「運」も原因であることを表示しています。例えば、試験の場合は、どんなに勉強しても、質問は偶然自分の知識の範囲外であることがあります。

・”~ is a game of chance”も「~は水物だ」を意味します。これは”chance plays a part in ~”とほぼ同じです。試合ではなくても、"game"と言えます。

・”the outcome of ~ is uncertain”も「~は水物だ」を意味します。これは「運」を強調していなく、「結果は不確実だ」と言っています。


・上記の例文の"chance"の代わりに"luck"も言えます。意味がほぼ同じです。
Michael H DMM英会話講師
good icon

2

pv icon

1457

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1457

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら