ヤラセって英語でなんて言うの?

テレビ番組の「ヤラセ」は、なんて言うのでしょうか?
default user icon
sukeさん
2020/01/05 22:22
date icon
good icon

4

pv icon

2582

回答
  • fake

    play icon

  • staged

    play icon

例文一:
Don't you think this show's interviews are fake?
このテレビ番組の面接はヤラセだと思わない?

例文二:
Don't you think this show's interviews are staged?
このテレビ番組の面接はヤラセだと思わない?

例文三:
Don't you think this show has fake interviews?
このテレビ番組の面接はヤラセだと思わない?

例文四:
Don't you think this show has staged interviews?
このテレビ番組の面接はヤラセだと思わない?


・"fake"は「ヤラセ」を意味します。"fake"は「偽物」で、「ヤラセの面接」の場合は"fake interview"・"the interview is fake"などと言えます。

・"staged"も「ヤラセ」を意味します。「舞台」の"stage"に由来する言葉です。「ヤラセの面接」の場合は"staged interview"・"the interview is staged"などと言えます。
Michael H DMM英会話講師
good icon

4

pv icon

2582

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2582

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら