ヘルプ

楽勝やなって英語でなんて言うの?

ジョコビッチと錦織のテニスの試合をみて、ジョコビッチ楽勝やなって言いたいとき。
Kenjiさん
2015/11/26 18:49

9

8887

回答
  • Easy win.

  • Piece of cake.

  • Easy peasy.

楽勝はいろいろな言い方ができますね。

It was an easy win for Djokovic.
ジョコビッチにとっては楽勝だったな。

That was a piece of cake!
楽勝だったな!

How was the match? Easy peasy.
試合がどうだったか?楽勝だよ。

Easy peasy は子供がよく使う表現ですね。
Erik 日英翻訳者
回答
  • It's as easy as ABC for Djokovic.

Kenjiさんへ

既に先の回答者様がアドバイスされている内容で
事足りると思いますが、参考までに追加で紹介いたします。

It's as easy as ABC. で、「それはABCと同じくらい易しい=楽勝だ」

というニュアンスを出せます。

この as ~ as ... の英文は、決まり切った熟語と言うより、

 He is as old as me. 彼は私と同い年

 She works as hard as me. 彼女、私と同じくらい懸命に働く

などと様々な使い回しができます。

実際、イギリスのBBCスポーツのサイトでも上記表現が使用されています。

・・・Kenjiさんの英語学習の成功を心より願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄







Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長

9

8887

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:8887

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら