主に子どもの様子を表す言葉で、ポジティブなほめ言葉です。子どもが、生き生きと生気に満ちていて、知性が輝き、頭の回転が速い様子です。Brilliantが近いでしょうか?
日本語の「利発」が英語で「bright, bubbly」か「bright」か「intelligent」という意味です。使い方が以下のようです。
以下は例文です。
彼女は利発で快活な子供です ー She is a bright bubbly child
彼はとても利発な学生でした ー He was a very intelligent student
僕はその少年の利発なのに驚いた ー I was so amazed at the boy's intelligence.
参考になれば嬉しいです。