おまじないって英語でなんて言うの?

海外の友達に、日本のメイドカフェについて聞かれた時に、
おいしくなるおまじないをメイドさんと一緒にするんだよ。と言いたいです。
よろしくお願いします。
Hookさん
2016/06/13 12:33

54

30004

回答
  • spell

「おまじない」はspellと言います。

The witch cast a spell on her.
(魔女は彼女におまじないを掛けた)
等と使います。
(cast 「~を掛ける」 ここは過去ですが、過去・過去分詞共に cast です)

ですので、日本語の「スペル=綴り」のつもりで
What's the spell? ですとか
Could you tell me the spell?
(スペルを教えてください)
というと、
「おまじないを教えてください」という意味になってしまいます。

もし、綴りのスペルと言いたい時は
spelling と動名詞にして言いましょう。
What's the spelling?
Could you tell me the spelling?
等と言うと、「おまじない?」と勘違いされずに済みますよ!
回答
  • Magic spell

  • spell

「おまじない」「呪文」をspellと言います。

The maid puts magic spell on your food to make it taste better.
メイドがあなたの食べ物が美味しくなるようにおまじないをかけます。

54

30004

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:54

  • PV:30004

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら