かたつむりの「つの」ですが、英語で何て言えばいいでしょうか?
「かたつむりの つの」は英語で言うとeyestalksになります。
eyestalksは日本語で直訳すると「目の茎」になります。
tentaclesは、イカやタコが持っている「触手」という意味です。
「かたつむりの つの」もそのtentacleの1つの種類です。
その為、a snail's eyestalksまたはa snail's tentaclesのどちらも使えます。
他の動物の「つの」はそれぞれの言い方があります。
例えば、「雄牛の角」は英語でa bull's hornsと言います。
「鹿の角」は英語でa deer antlersと言います。
「虫の触角」は英語でan insect's antennaeと言います。
ちなみに、「かたつむりの つの」は「虫の触角」に似ていますので、
たまにa snail's antennaeと呼ばれることもあります。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「カタツムリのつの」はeyestalkやtentacleと言います(^_^)
tentacleは「触手」の意味です。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」